lunes, 5 de noviembre de 2012

Desplegables que hablan a media voz


"Me gustaría que la buena literatura se publicara sin nombre, sin fecha ni lugar. De este modo los textos nos hablarían a media voz, fuera cual fuera nuestro sexo, nuestra edad, nuestra cultura, nuestra nacionalidad, nuestra época. El poema, en sociedades cada vez más banalizadas, es una especie de oración laica; a través de él se sufre, se goza y se suspenden las nociones habituales del tiempo y del espacio. Nos permite profundizar en la realidad y superarla, nos acerca a nuestros sentimientos y emociones, a nuestra fragilidad e ignorancia".

El kiosco, inspirado en las palabras de Cristina Peri Rossi, editó unos desplegables de poesía anónima. Complementarios desde el color; conforman una unidad.







domingo, 4 de noviembre de 2012

Lo que bien amas permanece





LO QUE BIEN AMAS PERMANECE
(Del canto LXXXI)


Lo que bien amas permanece,
el resto es escoria,
Lo que bien amas no te será arrebatado,
Lo que bien amas es tu verdadera herencia.
¿De quién es el mundo, es mío, de ellos,
o no es de nadie?

Primero llegó la vista, luego el palpable
Elíseo, aunque estuviera en las cámaras del infierno;
Lo que bien amas es tu verdadera herencia.

La hormiga es un centauro en su mundo dragón.

Depón tu vanidad, no es el hombre
Quien inventó el coraje, o inventó el orden, o inventó la gracia,
Depón tu vanidad, te digo, deponla, te digo.
Aprende del verde mundo cuál puede ser tu lugar
En la graduada invención o en la pura artesanía,
Depón tu vanidad,
¡Paquín, deponla!

El casco verde ha superado tu elegancia.

"Domínate, así otros te sostendrán".
Depón tu vanidad,
Eres un perro apaleado bajo un sol caprichoso,
Mitad negra, mitad blanca,
Ni siquiera sabes distinguir el ala de la cola,

Depón tu vanidad,
Qué mezquinos son tus odios
Nutridos de falsedad,
Depón tu vanidad,
Precoz para destruir, avara de caridad,
Depón tu vanidad,
Deponla, te digo.
Pero haber hecho en vez de no haber hecho

eso no es vanidad,
Haber golpeado, discretamente,
Para que algún Blunt abriera,
Haber recogido del aire una tradición viva
o de algún bello ojo antiguo la llama inconquistada,
Eso no es vanidad.
Aquí el error está solamente en lo no hecho,
en la timidez que vaciló.

Ezra Pound.



Traducción de Alberto Girri en Poesía Norteamericana Contemporánea, Colección América en la letras, Buenos Aires, Año 1966.